| |


|
| |
| Grazer Translationsstudien - Graz
Translation Studies |
| Reihen-Herausgeber: o.Univ.Prof. Dr.
Erich Prunč
Seit der Herausgabe des ersten Bandes der GTS im Jahre 1994 hat sich
in der Translationswissenschaft ein Paradigmenwechsel vollzogen. Stand
zum Zeitpunkt der Herausgabe des ersten Bandes noch der kontrastiv-linguistische
Zugang zur Translation im Vordergrund, so ist er in der Zwischenzeit einer
Vielfalt meist interdisziplinär konzipierter Zugänge zu ausdifferenzierten
Forschungsfeldern gewichen.
Die Grazer Translationsstudien versuchen, diesen neuen Entwicklungen
Rechnung zu tragen, wobei das besondere Augenmerk auf den Dialog zwischen
Theorie und Praxis von Translation gerichtet ist. Schwerpunkte sind neben
allgemeinen translationswissenschaftlichen Themen kulturwissenschaftlich
orientierte Fragestellungen, feministische Übersetzungswissenschaft, Community
Interpreting oder Gebärdensprachdolmetschen. Veröffentlicht werden sowohl
Monographien als auch Sammelbände. Zielgruppe sind ForscherInnen und Studierende
der Translationswissenschaft und angrenzender Disziplinen.
Bestellung: Klicken sie bei der gewünschten Publikation auf das
Einkaufswagen-Icon |
 |
  |
|
|
 |
GTS Band 12
Eveline Schwarz / Sarah Mercer (Hg.)
Das Spiel der Sprachen
Working with Language |
|
In den Beiträgen dieses Bandes werden Konzepte und
Erkenntnisse zu verschiedenen Teilbereichen einer translationsbezogenen
Sprachdidaktik vorgestellt. Das Buch bietet
damit Lehrenden einen ersten Einblick in einzelne Aspekte
eines studien- und berufsbezogenen Sprachunterrichts sowie
Anregungen für die eigene berufliche Praxis.
This edited collection of papers presents research findings
and conceptual discussions of relevance to the field of language
teaching for translators. The papers offer an insight into
various aspects of this specialised area of language teaching
and provide educators with suggestions for their teaching
practice. |
| ISBN 978-3-901540-21-9 |
Erscheinungsjahr 2009,
S 145 |
Preis:
EURO 12,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS Band 11
Del Cueto López-Mörth Annemarie /
Radgam Maria Luisa (Hg.)
Mexiko – Land mit offenen Armen |
| Dieser Band der GTS-Reihe wurde aus Anlass des Mexiko-Kongresses 2008 erarbeitet. Er beinhaltet neben den Texten und Dokumenten zum Thema des Kongresses auch Texte von jungen mexikanischen SchriftstellerInnen. Die Übersetzung sämtlicher Texte und Doku¬mente wurde unter der Leitung der Herausgeberinnen von den Studierenden der Übersetzungskurse des Spanischlehrgangs besorgt. |
| ISBN 978-3-901540-20-2 |
Erscheinungsjahr 2008,
S 156 |
Preis:
EURO 12,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS Band 10 - Vergriffen!
Grbić, Nadja / Pöllabauer, Sonja (Hrsg.)
"Ich habe mich ganz peinlich gefühlt."
Forschung zum Kommunaldolmteschen in Österreich: Problemstellungen,
Perspektiven und Potenziale |
|
Dieser Sammelband präsentiert eine Auswahl von herausragenden
Forschungsarbeiten zum Kommunaldolmetschen, die von Studierenden des Instituts
für Translationswissenschaft der Karl-Franzens-Universität im Rahmen von
Diplomarbeiten geleistet wurden, und macht diese damit einer breiten Öffentlichkeit
zugänglich. Diese innovativen Arbeiten liefern interessante Einsichten
in die komplexe Thematik des Kommunaldolmetschens und zeigen, dass das
in vielen Bereichen noch brach liegende Feld des Kommunaldolmetschens auch
in Zukunft einen wichtigen und thematisch reichen Objektbereich der translationswissenschaftlichen
Forschung darstellen wird. Die Publikation richtet sich an Studierende
des Fachs Translationswissenschaft, an Lehrende an Ausbildungseinrichtungen
für Übersetzen und Dolmetschen, ForscherInnen im Bereich der Dolmetschwissenschaft
und Personen, die in der beruflichen Praxis an verschiedenen Aspekten des
Kommunaldolmetschens und aktuellen Untersuchungen interessiert sind. |
| ISBN 3-901540-17-2 |
Erscheinungsjahr 2006, S 380 - Vergriffen! |
Preis:
EURO 17,-
Studierende EURO 12,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS Band 9
Kocijančič Pokorn Nike / Prunč Erich / Riccardi Alessandra (Hrsg.)
Beyond Equivalence
Jenseits der Äquivalenz
Oltre l' equivalenza
Onkraj ekvivalence |
| Der
Sammelband Jenseits der Äquivalenz stellt einen aktuellen Querschnitt
der Forschungstätigkeit der Lehrenden und MitarbeiterInnen dreier Institute
bzw. Abteilungen für Translation und Translationswissenschaft dar: des
Instituts für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft an der
Karl-Franzens-Universität Graz, des Oddelek za prevajanje Filozofske
fakultete Univerze v Ljubljani, der Scuola Superiore di Lingue Moderne
per Interpreti e Traduttori der Universita degli Studi di Trieste und
der neu entstehenden Fachrichtung Übersetzen im Rahmen des Oddelek
za germanistiko der Pedagoąka fakulteta Univerze v Mariboru
dar.
Die Auswahl der Beiträge soll die Vielfalt der translationswissenschaftlichen
Themen, mit denen sich die einzelnen MitarbeiterInnen befassen, unter Beweis
stellen. Sie reichen von der Erforschung der Übersetzung in spezifischen
gesellschaftlichen und kulturellen Umfeldern über die sprachwissenschaftliche,
gattungsspezifische und textgrammatische Analyse sowie die Erforschung
und kritische Beurteilung verschiedener Dolmetscharten bis zu lexikologischen,
lexikographischen und terminologischen Fragestellungen und kognitiven Zugängen
zum Phänomen des Übersetzens. Geprägt werden die Beiträge von der gemeinsamen
Überzeugung, dass sich die aktuellen translationswissenschaftlichen Fragestellungen
jenseits vereinfachender sprachsystematischer Vergleiche und jenseits der
Suche nach einer absoluten, greifbaren und totalen Äquivalenz bewegen.
|
| ISBN 3-901540-14-8 |
Erscheinungsjahr 2005,
S 308 |
Preis:
EURO 17,-
Studierende EURO 15,- |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 8
Grbić, Nadja / Andree Barbara / Grünbichler Sylvia
Zeichen setzen
Gebärdensprache als wissenschaftliche und gesellschaftspolitische
Herausforderung |
| Der
vorliegende Band gibt einen Überblick über die Projekte und Forschungsschwerpunkte
der Arbeitsgruppe für Gebärdensprache am Institut für Translationswissenschaft
der Karl-Franzens-Universität Graz. Im ersten Teil des Buches werden nationale
und internationale Projekte vorgestellt, die in den Jahren 1996 bis 2003
durchgeführt wurden. Die unterschiedlichen Maßnahmen und Ergebnisse verstehen
sich als Beitrag zur Entwicklung von Models of best Practice für die Arbeit
zum Thema Gebärdensprache und für die Verbesserung der Lebenssituation
Gehörloser in Österreich. Der zweite Teil des Bandes stellt jene theoretischen
Grundlagen und Forschungsbereiche vor, mit denen sich die Arbeitsgruppe
Gebärdensprache in den letzten Jahren intensiv befasst hat: Gebärdensprache
und Gehörlosenkultur, Gebärdensprachdidaktik, Weiterbildung für Gehörlose,
Gebärdensprachlexikografie und Gebärdensprachdolmetschen. Die wissenschaftliche
Auseinandersetzung und die Anwendung wissenschaftlicher Erkenntnisse in
der Praxis sollen dazu beitragen, der Gebärdensprache und somit ihren Verwenderinnen,
der Gehörlosengemeinschaft, den Stellenwert zukommen zu lassen, der ihnen
aufgrund Jahrhunderte langer mangelnder reflektierter Auseinandersetzung
zum Teil bis heute verwehrt wird. |
| ISBN 3-901540-13-X |
Erscheinungsjahr 2004, S 180 |
Preis:
EURO 15,-
Studierende EURO 10,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS Band 7 VERGRIFFEN!
Pöllabauer, Sonja / Prunč, Erich
Brücken bauen statt Barrieren.
Sprach- und Kulturmittlung im sozialen, medizinischen und therapeutischen
Bereich |
| Dolmetschen
bedeutet mehr als lediglich das Übertragen von Worten und Sätzen. Dieser
Band umfasst die im Rahmen der Vortragsreihe "Brücken bauen statt
Barrieren. Sprach- und Kulturmittlung im sozialen, medizinischen und therapeutischen
Bereich" (Mai 2002 bis März 2003) präsentierten Vorträge. Die verantwortungsvolle
Tätigkeit von Dolmetscherinnen wird aus verschiedenen Perspektiven beleuchtet.
Die Publikation soll einen facettenreichen Einblick in den Bereich des
Kommunaldolmetschens gewähren und zeigen, dass eine interdisziplinäre Zusammenarbeit
in diesem Bereich innovative, fruchtbare Lösungen bewirken kann. Die Zusammenarbeit
zwischen verschiedenen Handlungspartnerinnen kann sowohl für die Wissenschaft
als auch die Praxis neue Perspektiven eröffnen. |
| ISBN 3-901540-07-5 |
Erscheinungsjahr 2003,
S 192 - Vergriffen |
Preis:
EURO 15,-
Studierende EURO 10,- |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS
Band 6 -
Vergriffen (keine Neuauflage)
Bausteine für den Gebärdensprachunterricht
- Gehörlosenkultur und Vereinsleben
Video und Begleitheft |
| Das
Video "Gehörlosenkultur und Vereinsleben" beinhaltet simulierte
Kommunikationssituationen (monologische und dialogische Texte) in
ÖGS. Das Thema wurde von gehörlosen MitarbeiterInnen ausgewählt,
um hörenden GebärdensprachkursteilnehmerInnen auch die Kultur der
Gehörlosengemeinschaft näher zu bringen. Grammatik, Lexik, Übungen
und Spiele sind weitere Bestandteile des Videos und können je nach
Bedarf im Unterricht für AnfängerInnen, aber auch Fortgeschrittene
eingesetzt werden. An der Herstellung der Videos waren Gehörlose
aus Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, der Steiermark
und Wien beteiligt. Das Beiheft bietet zusätzliche Anleitungen für
den Einsatz des Videos im Unterricht. |
| ISBN 3-901540-06-7 |
Erscheinungsjahr
2002, Video VHS-PAL, 91 Min., Beiheft S 30 -
Vergriffen |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,-
|
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 5 -
Vergriffen
Bausteine für den Gebärdensprachunterricht - Urlaub
und Freizeit
Video und Begleitheft |
| Das Video "Urlaub
und Freizeit" beinhaltet simulierte Kommunikationssituationen (monologische
und dialogische Texte) in ÖGS. Grammatik, Lexik, Übungen und Spiele sind
weitere Bestandteile des Videos und können je nach Bedarf im Unterricht
für AnfängerInnen, aber auch Fortgeschrittene eingesetzt werden. An der
Herstellung der Videos waren Gehörlose aus Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich,
Salzburg, der Steiermark und Wien beteiligt. Das Beiheft bietet zusätzliche
Anleitungen für den Einsatz des Videos im Unterricht. |
| ISBN 3-901540-05-9 |
Erscheinungsjahr 2002,
Video VHS-PAL, 118 Min., Beiheft S 42 -
Vergriffen |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,- |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 4
Grbić, Nadja / Wolf, Michaela
Grenzgängerinnen
Zur Geschlechterdifferenz in der Übersetzung |
| Übersetzerinnen waren
stets mehr noch als ihre männlichen Kollegen Grenzgängerinnen zwischen
Polen der Macht. Dieser Band stellt die Beziehungen zwischen Gender und
Translation ins Zentrum der Betrachtung und vereint Arbeiten, die in der
Regel dem wissenschaftlichen Diskurs nicht oder nur schwer zugänglich sind.
Es handelt sich dabei um die Ergebnisse von Diplomarbeiten von Studentinnen,
die einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der feministischen Übersetzungswissenschaft
leisten. Thematisch umfassen die Beiträge die Darstellung der Lebens- und
Arbeitswelten von Übersetzerinnen in der Geschichte ebenso wie Markierungen
von Geschlechterrollen durch den Übersetzungsprozess und die Konstruktion
des/der Anderen durch Übersetzung. |
| ISBN 3-901540-04-0 |
Erscheinungsjahr 2002, S 209 |
Preis: EURO 13,- |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 3 - Vergriffen, Text von Performance record (https://online.uni-graz.at/kfu_online/wbLDB.detailLeistung?pOrgNr=&pIdentNr=54577&pLstNr=5673) herunterzuladen.
Prunč, Erich
Einführung in die Translationswissenschaft
Band 1: Orientierungsrahmen, 2. erw. u. verb. Auflage |
| Der erste Band der Einführung
will eine kritische Übersicht der Entwicklung der Translationswissenschaft
bieten. Der Hauptakzent liegt dabei auf der Entwicklung der TLW zu einer
eigenständigen Disziplin und den Konvergenzen zwischen der sprach- und
der kulturwissenschaftlich orientierten TLW. Die Auswahl der Felder, auf
welche die Streifzüge durch die Geschichte der Translationswissenschaft
gelenkt wurden, war vom Ziel bestimmt, Studierenden einen Einblick in die
Vielfalt translationswissenschaftlicher Zugänge zu bieten, ihnen vor allem
den Gedanken zu vermitteln, dass es nicht die Translation und damit
auch nicht die Sicht auf Translation gibt.
Zielgruppe: Studierende der Translationswissenschaft bzw. der Übersetzer-
und Dolmetscherausbildung.
Der zweite Band ist für Sommer 2003 geplant. |
| ISBN 3-901540-03-2 |
Erscheinungsjahr 2002,
S 374 - Vergriffen |
Preis: EURO 22,5
Studierende EURO 19,- |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 2
Messner, Sabine / Wolf, Michaela Mittlerin
zwischen den Kulturen - Mittlerin zwischen den Geschlechtern?
Studie zu Theorie und Praxis feministischer Übersetzung |
| Der feministische Ansatz
ist innerhalb der Übersetzungswissenschaft eine relativ junge Richtung,
die an der Schnittstelle zu gesellschaftspolitisch relevanten Disziplinen
steht. In der feministischen Übersetzungswissenschaft wird unter verschiedenen
Aspekten ein übersetzungskritischer Diskurs geführt und der Versuch unternommen,
den emanzipatorischen Charakter von Übersetzung zu ermitteln.
Der vorliegende Band ist das Ergebnis einer Studie, die im Rahmen eines
von der Oesterreichischen Nationalbank finanzierten Projektes am Institut
für Translationswissenschaft durchgeführt wurde. Die Studie zeichnet die
Entwicklungen nach, die derzeit in der feministischen Übersetzungswissenschaft
sowie in der Praxis feministischer Übersetzung im deutschsprachigen Raum
festzustellen sind.
Die Autorinnen sind seit längerem in der Translationswissenschaft mit dem
Schwerpunkt feministisches Übersetzen tätig. |
| ISBN 3-901540-01-6 |
Erscheinungsjahr 2000, S 101 |
Preis: EURO 7,5 |
  |


 
 |
|
|
 |
GTS Band 1
Prunč, Erich / Stachl-Peier, Ursula (Hg.)
electronics & translation |
| Der vorliegende Band beinhaltet
die Proceedings des im November 1992 in Zusammenarbeit mit Infoterm abgehaltenen
Kongresses "electronics & translation". Die Beiträge geben
zum einen einen Überblick über die Entwicklung und den Forschungsstand
im Bereich maschineller Übersetzung, zum anderen behandeln sie unterschiedliche
Aspekte der computergestützten Terminologiearbeit. Im Vordergrund stehen
dabei unter anderem Erfahrungsberichte aus der Praxis sowie Rückschlüsse
für die Translationsdidaktik. Die einzelnen Aufsätze spiegeln dabei das
Bemühen um eine verstärkte Integration von Theorie und Praxis auch in diesem
Fachbereich wider. BeiträgerInnen: Ursula Bernhard, Gerhard Budin, Alexandr
Djentcharadze, Christian Galinski, James Kilbury, Felix Mayer, Siety Mejier,
Jennifer Pearson, Erich Prunč, Peter Sandrini, Annemarie Schmid, Pavla
Stancikova, Klemens Waldhör, Roland Žulic. |
ISBN 3-901540-00-8
|
Erscheinungsjahr 1994, S 183 |
Preis: EURO 4,- |
 |


 
 |
|
|
|
|
  |



 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band
6
Nadja, Grbic (Hg.)
Fachgebärdenlexikon SignLex - Aus- und Weiterbildung: Deutsch-ÖGS (DVD) |
|
Das Lexikon ist eine Sammlung empirisch erhobener Fachgebärden aus sieben österreichischen Bundesländern: Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, Steiermark, Tirol und Wien. Es beinhaltet 294 Lexikoneinträge der Fachbereiche Aus- und Weiterbildung: Bildung und Erziehung, Bildungswege mit Matura, Bildungswege ohne Matura, Integration und Assistenz, Schulunterricht und Schulorganisation, Schultypen und Schulformen, Unterrichts- und Lernmethoden, Leistungsbeurteilung und Tests, Kompetenzen und Fähigkeiten, Wissenschaft und Forschung. Zusätzlich enthalten sind die Fachgebärden für 31 Unterrichtsfächer in Volks- und Hauptschulen sowie Allgemeinbildenden Höheren Schulen.
Das Lexikon ist zweisprachig, d.h. zu jedem deutschen (und manchmal englischen) Fachterminus liegen die entsprechenden Fachgebärden auf Grundlage der Erhebungen vor (Bundesländervarianten). Die Begriffserklärungen sind in schriftlicher Form sowie in ÖGS abrufbar, für die Unterrichtsfächer liegen lediglich die Fachgebärden vor. Sofern nicht anders angeführt, beziehen sich die Inhalte des Lexikons, insbesondere die Definitionen, auf das österreichische Bildungs- und Ausbildungssystem.
Systemanforderungen: Pentium II-Prozessor, Microsoft Windows 98 oder höher, CPU: 400 MHz (Empfehlung: 600 MHz), RAM: 128 MB (Empfehlung: 256 MB), Bildschirmauflösung: 1024x768 (empfohlen) oder höher. Farbtiefe: 16 Bit (Empfehlung: 32 Bit), Quicktime 5 oder höher, wird bei Bedarf installiert
|
| ISBN978-3-901540-19-6 |
Erscheinungsjahr 2007 |
DVD |
Gehörlose: 10,-
Studierende EURO 15,-
Preis: EURO 20,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band
5
Hofstätter, Karin (Hg.) Was gibt's
Neues? Dialoge und Interviews in ÖGS |
|
Die DVD beinhaltet kürzere Dialoge für fortgeschrittene
LernerInnen der ÖGS sowie zwei umfangreiche Interviews mit Gehörlosen
zu den Themenbereichen berufliche Aus- und Weiterbildung. |
ISBN 3-901540-18-0
ISBN 978-3-901540-18-9 |
Erscheinungsjahr
2006, DVD, 75 min. |
DVD |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band 4
Zeichen setzen! Übungsmaterialien für LernerInnen
der ÖGS (steirische Variante) |
| Das vorliegende Lernvideo
zur ÖGS ist so konzipiert, dass es zusätzlich zum Präsenzunterricht von
Lernenden und Lehrenden im Rahmen von Anfängerkursen verwendet werden kann.
Es beinhaltet neben Vokabelsammlungen, dem Steirischen wie dem Internationalen
Fingeralphabet, vor allem Übungseinheiten mit aufbauendem Schwierigkeitsgrad.
Die zur Durchführung dieser Übungen benötigten speziellen Vorlagen sind
in der beigelegten Arbeitsmappe zusammengestellt.
|
| ISBN
3-901540-16-4 |
Erscheinungsjahr
2002, Video, 80 Minuten plus Arbeitsmappe |
VHS-PAL |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,- |
| DVD |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band 3
Nadja, Grbic (Hrsg.) Fachgebärdenlexikon
Sign Lex- Arbeit & Soziales: Deutsch-ÖGS (DVD) |
| Das Lexikon ist eine
Sammlung empirisch erhobener Fachgebärden aus sieben österreichischen Bundesländern:
Kärnten, Niederösterreich, Oberösterreich, Salzburg, Steiermark, Tirol
und Wien: Es beinhaltet 332 Lexikoneinträge der Fachbereiche Arbeit und
Soziales: Arbeitsrecht, Arbeitsplatz, Ämter und Behörden, Beruf und Ausbildung,
Behinderung und Gleichstellung, Gesundheit, Recht (allgemein), Sozialrecht,
soziale Arbeit sowie allgemeine, kontextbezogene Termini (Allgemeines).
Das Lexikon ist zweisprachig (Deutsch-ÖGS), d.h. zu jedem deutschen (und
manchmal englischen) Fachterminus liegen die entsprechenden Fachgebärden
auf Grundlage der Erhebungen vor (Bundesländervarianten). Die Begriffserklärungen
sind in schriftlicher Form sowie in ÖGS abrufbar. Sofern nicht anders angeführt,
beziehen sich die Inhalte des Lexikons, insbesondere die Definitionen,
auf die Rechtslage in Österreich.
Systemanforderungen: Pentium II-Prozessor, Microsoft
Windows 98 oder höher, CPU: 400 MHz (Empfehlung: 600 MHz), RAM: 128 MB
(Empfehlung: 256 MB), Bildschirmauflösung: 1024x768 (empfohlen) oder höher.
Farbtiefe: 16 Bit (Empfehlung: 32 Bit), Quicktime 5 oder höher, wird bei
Bedarf installiert
|
| ISBN 3-901540-15-6 |
Erscheinungsjahr 2006,
DVD |
Gehörlose: 10,-
Studierende: 15,-
Andere: 20,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band 2
FH Joanneum Gesellschaft mbH/Universität Graz/Universität Klagenfurt)
Sign-IT: Interaktiver ÖGS-Sprachkurs für Fortgeschrittene
(CD-ROM) |
| Die CD Sign-IT ist ein
Sprachkurs für fortgeschrittene LernerInnen und KursleiterInnen der Österreichischen
Gebärdensprache (ÖGS). Sie ist als Lehrmaterial ergänzend zu ÖGS-Kursen
gedacht und wird für das Selbststudium nicht empfohlen. Das Besondere an
Sign-IT ist die Einbindung verschiedener regionaler Varianten der ÖGS.
Der Kurs besteht aus 4 Modulen, durch die Sie Stefanie, eine Gebärdensprachdolmetscherin,
führt. In Modul 1 wiederholen Sie die Grundelemente der ÖGS, in den weiteren
Modulen begleiten Sie Stefanie in den Gehörlosenverein, zum Arzt und bei
einem Besuch einer gehörlosen Familie. Jedes Modul besteht aus einer Lektion,
Grammatik, Übungen, Wissenstexten und Vokabeln. Weitere Informationen zur
ÖGS erhalten Sie auf der Website www.sign-IT.at.
Im Auftrag des bm:bwk im Rahmen der Initiative Neue Medien in der Lehre
an Universitäten und Fachhochschulen.
Hardware Mindestanforderung PC / Apple
PC-II/300 MHz / PowerPC G3/300MHz, 128 MB Arbeitsspeicher, 8-fach CD-ROM
oder DVD-ROM Laufwerk
Grafikkarte mit DirectX 7 Unterstützung und 16 MB Speicher (z. B. nVidia
RivaTNT2 oder ATI Rage) / Grafikkarte mit 8 MB Speicher (ab ATI Rage)
Software Mindestanforderung PC / Apple
Windows 98 SE / Mac OS 9.2, Grafiktreiber Microsoft DirectX 7.0 / Open
GL (MacOS Bestandteil), Apple QuickTime 5.0
|
| ISBN 3-901540-11-3 |
Erscheinungsjahr 2004,
CD-ROM |
Preis: EURO 10,- |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Lehre, Band 1 Vergriffen!
Grbić, Nadja (Hg.)
SignLex: Lexikon der IT Grundbegriffe Deutsch -
ÖGS (CD-ROM) |
| Die CD-ROM enthält 178
Fachtermini und 210 Gebärdenfilme. Zu jedem Fachbegriff liegt eine schriftliche
Erklärung vor, zusätzlich wird jeder Terminus durch eine bildliche Darstellung
oder Animation ergänzt. Das Lexikon stellte einen ersten Schritt dar, Gebärden
des IT-Fachbereichs zu erfassen und systematisch darzustellen. Die Gebärden
wurden in der Steiermark in Zusammenarbeit mit Gehörlosen erhoben. Technische
Umsetzung: FH Joanneum, Studiengang Informationsmanagement.
Technische Voraussetzungen: Betriebssystem ab Windows 98; Farbtiefe: mind.
16 Bit; Bildschirmauflösung: 1024x768; Quicktime 5 oder höher, wird bei
Bedarf installiert.
|
| ISBN 3-901540-10-5 |
Erscheinungsjahr 2003,
CD-ROM -
Vergriffen |
Preis: EURO 20,-
Studierende EURO 15,- |
  |




 |
|
|
|
|
|
GTS - Texte |
| Mit der Reihe "GTS-Texte"
will das Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
die Frucht seiner Übersetzungsseminare vorstellen und so jungen Übersetzerinnen
und Übersetzern die Möglichkeit bieten, ihre ersten Fingerübungen im Literarischen
Übersetzen zu präsentieren. Die Reihe soll ein Beitrag zur oft eingemahnten
Zusammenarbeit von Theorie und Praxis sein. Die Herausforderungen des Übersetzens
anzunehmen, Freude am intellektuellen Spiel mit der Sprache zu wecken und
sie durch einen fundierten Diskurs über Text und Textualität zu vertiefen,
ist und bleibt dabei die wesentliche didaktische Zielsetzung. |
 |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Texte, Band 4
Eveline Schwarz (Hg.)
Erich Prunč
Kein stilles Leben |
|
Gedichte in 12 Sprachen mit Fotos von Hugo Kubarth. |
| ISBN 978-3-901540-23-3 |
Erscheinungsjahr 2010,
S 110 + CD |
Preis: EURO 15,00 |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Texte, Band 2
Lelleck-Zanetti, Rosanna
SCRITTURA CREATIVA |
| Dies ist ein Sammelband
von Texten in italienischer Sprache, die von Studierenden im Rahmen der
Lehrveranstaltung "Kreatives Schreiben in italienischer Sprache"
im Studienjahr 2002/2003 selbst verfasst wurden. Das Buch enthält nützliche
Mustertexte für alle Italienischlernenden, soll aber auch ein guter Ratgeber
für Italienischlehrer sein. |
| ISBN 3-901540-08-3 |
Erscheinungsjahr 2003,
S 45 |
Preis: EURO 9,50 |
  |




 |
|
|
 |
GTS - Texte, Band 1
de Daran, Valérie / Fukari, Alexandra / Treschmitzer, Brigitte (Hg.)
Sommergeschichten |
| Im Sommer 1999 fand
auf der paradiesischen kroatischen Insel Premuda erstmals ein vierzehntägiges
Seminar für französische und österreichische Studierende zum Literarischen
Übersetzen statt. Dabei schlossen sich jeweils eine französische und eine
österreichische Studierende zu Tandems zusammen und erarbeiteten unter
intensiver Betreuung die Übersetzung von Barbara Frischmuths Ferienfamilie
ins Französische und von sieben Novellen aus Jean-Noel Blancs Fil
de fer, la vie ins Deutsche. Jedes Tandem war für die Übersetzung in
beide Sprachen verantwortlich. Durch diese Zusammenarbeit von AkteurInnen
der Ziel- und der Ausgangskultur sollten Kompetenzen entstehen, die der
Komplexität des Übersetzungsprozesses bei literarischen Texten besser gerecht
werden. Dieses Buch stellt die gelungenen Übersetzungsversuche der Studierenden
vor. |
| ISBN 3-901540-02-4 |
Erscheinungsjahr 2001, S 123 |
Preis: EURO 9,5 |
 |




 |
|
|
 |
Diplomarbeiten am Institut für Theoretische
und Angewandte Translationswissenschaft (2001, 2002)
Herausgeber: Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft
(ITAT) |
| Die auf dieser CD veröffentlichten
Arbeiten wurden in den Jahren 2001 und 2002 am Institut für Theoretische
und Angewandte Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität
Graz verfasst und mit sehr gut oder gut benotet.
Mit dieser CD sollen die Arbeiten Interessentinnen/Interessenten in elektronischer
Form zugänglich gemacht werden. Bei den hier präsentierten Arbeiten handelt
es sich um eine Auswahl aus den für besonders gut befundenen Arbeiten.
Eine vollständige Liste aller am Institut erfassten Arbeiten kann über
http://itat2.uni-graz.at/pub/ abgerufen werden. |
| ISBN 3-901540-09-1 |
Erscheinungsjahr: 2003 - Im Moment nicht lieferbar! |
Preis: EURO 10,- |
 |




 |
|
|